您现在的位置:首页 - 聊大人物

韩水军:捐书助学的“课程教授”

  “一些人以为西班牙语是小语种,实际上西语是联合国六大通用语之一,在古巴以南的广大地区,超过4亿人把它作为第一语言。”课间休息时间,一位身材高大、相貌儒雅的老教师站在外院讲台上,微笑着向学生讲述着学好西语的重要意义,他就是这学期新加盟聊大的“课程教授”韩水军。全西班牙语授课、指导新任教师、组织校友捐赠西文书籍、邀请知名专家来校指导工作……韩教授在聊大的日子忙碌而充实。

  我校西班牙语专业2018年开始招生,现有专任教师4名,外籍教师1名,为了提高教学水平,加强课程建设和教师梯队建设,从这学期开始,外院利用聊大“课程教授”政策,引进了北京大学西语系退休教师韩水军教授。韩教授本科毕业于北京大学,毕业之后留校任教,曾赴拉美留学,主要研究拉美文学和拉丁语。他发表了多篇介绍拉美文化的论文,翻译出版了近20部小说,代表作有《死神经常躲在爱情的背后》《元首的阴影》《巨翅老人》等等,一篇译作被收录在高中语文课外读本。

  来到聊大后,年近7旬韩教授担任西语专业大二、大三学生的《西班牙语语法》等3门课程,每周6个课时。他的全西班牙语授课,备受学生们的好评,学生们纷纷称赞他的课堂内容丰富、幽默风趣,他笑着回应:“聊大学生很好学,给大家上课我也很高兴。”今年刚入职聊大的李月、张晓越两位教师,是韩教授的教学助理,她们除了担任大一学生的基础课之外,经常去旁听韩教授的课,观摩学习教学方法、授课技巧。她们说:“韩老师总是很巧妙地把自己的学术感悟、人生经历融入到教学之中,这样既丰富了教学内容,还让学生们感觉很亲切,课堂氛围非常融洽,我们也受益匪浅。”

  教学过程中,韩老师发现学生们缺乏西语读本,就从自家藏书里拿出100多本西语书捐给学院资料室。经过他的努力申请,欧美同学会的留拉美分会发出了向聊大捐书的倡议。倡议得到了留学拉美人士、包括一些退休外交官的积极响应和大力支持,图书从四面八方汇集到聊大,目前已经收到赠书700余册。

  10月10—13日,应韩教授的邀请,北京大学西语系博士生导师赵振江教授来我校,指导大外院西语专业的教学、科研工作,还为西语系师生做了两场专题报告。赵教授在报告中讲述了自己把阿根廷名著《马丁·费耶罗》翻译成中文出版,把中国古典名著《红楼梦》翻译为西班牙语出版,荣获西班牙骑士勋章、智利总统勋章的人生经历。他鼓励聊大学子“机会向来是留给有准备的人”,指出我国外交事业、文化事业亟需大量专业过硬、德才兼备的人才,希望青年学子脚踏实地、刻苦学习。2020级新生李玉莹同学说,赵教授的讲座让自己坚定了选择西班牙语的想法,也对未来有了更加清晰的人生规划。

相关附件:

最新动态